Translation
We make an effort not to rely solely on translating tools but to read and understand the text to accurately reflect the communication's original message, tone, intent, and content. Our goal is to translate texts so that they read as if they were the original, meaning we write sentences that flow as well as the original and keep ideas and facts correct.
Considering cultural, regional and other differences between the source and target languages, we carefully translate expressions and phrases to preserve the actual meaning and not merely convert it literally. Unfortunately, an online tool such as Google Translate cannot read with understanding and should be avoided for translating content of any importance.
Translators tend to be investigative individuals with systematic, rational, analytical and logical traits. It sure sounds like an accurate description of the Jargon Junction translators standing by to convert your text from one language to another seamlessly.
Our translators specialise in translating from Afrikaans to English and vice versa but have successfully translated short pieces to foreign languages.
‘Translation is that which transforms everything so nothing changes.’ Gunther Grass
Editing (Content- and Copy-Editing)
Editing can be an all-encompassing process of checking the overall quality of the document's content. Still, it can be performed as two separate specialist functions focusing on either the content or the copy. Content editing aims to eliminate inconsistencies, factual errors and contradictions and improve story development, while copy-editing corrects simple mistakes like spelling, punctuation, capitalisation, grammar and tenses.
At Jargon Junction, we set out to do both types of editing on all work unless our clients specify that they require either content- or copy-editing.
Our editors ensure that the structure of your writing continues to flow logically and coherently through the use of sentences, paragraphs, chapters, and chronology. The editing step ensures that your work is free of grammatical mistakes, punctuation and other language errors and clearly presents ideas and information to the reader. As editors, we can rewrite whole lines, sentences or paragraphs if we deem it necessary to improve the overall flow and quality of the text.